Orígenes redescubierto - El hallazgo de 29 homilías inéditas de Orígenes

ORIGENES

Orígenes redescubierto

 

En el año 2012, tuvo lugar un sensacional descubrimiento en la Bayerische Staatsbibliothek de Munich: veintinueve homilías inéditas de Orígenes.

 

Reproducimos, traducido del italiano, un artículo escrito por Manlio Simonetti en L'Osservatore Romano del 13/6/2012, publicado online por "Gli Scritti" (18/6/2012).

 

La tarde del pasado 5 de abril, Jueves Santo, estudiando un códice bizantino del siglo XI, el griego Munich 314 , Marina Molin Pradel se dio cuenta de que algunas homilías sobre los Salmos contenidos en él correspondían a las de Orígenes de principios del siglo V. . E inmediatamente después de Pascua, al ampliar su examen del manuscrito, la erudita llegó a la conclusión de que las 29 homilías contenidas en el códice, inédito hasta ahora, son del gran intelectual cristiano.

En la primera mitad del siglo III, Orígenes dictó una impresionante serie de obras sobre el Salterio que pronto tuvieron una influencia decisiva en la exégesis bíblica griega y latina. Pero precisamente su extensión, además de la condena del 553, explica su pérdida casi total, ya en la antigüedad .

Las homilías no llevan el nombre del autor, evidentemente debido a la damnatio memoriae en la que incurrió el gran alejandrino a causa de la condena oficial impartida contra él por el concilio ecuménico Constantinopolitano de 553.

El descubrimiento, como ya se ha dicho, se debe a la intuición y a la diligencia del investigador que, encargado de trabajar en el catálogo de los manuscritos de la biblioteca, encontró el códice e identificó su contenido como ciertamente origeniano, basándose sobre todo en la comparación de los homilías sobre el Salmo 36, allí contenidas, con la traducción latina en nuestro poder, realizadas a principios del siglo V por Rufino de Aquileia .

De hecho, la gran importancia del descubrimiento radica en que de la inmensa obra, especialmente exegética, de Orígenes, debido a la citada condena, mucho se ha perdido, y de lo que se ha salvado sólo relativamente poco ha llegado hasta nosotros en el lengua original y mucho más, sin embargo, en traducción latina , dado que en Occidente, a pesar de la condena, los escritos traducidos de Orígenes continuaron leyéndose y utilizándose durante toda la Edad Media.

En particular, de los ciclos de homilías predicados por Orígenes alrededor del año 240 en la Iglesia de Cesareaen Palestina, sólo conocíamos el original griego de algunos sobre Jeremías, en comparación con las colecciones sobre Génesis, Números y otros libros bíblicos conocidos sólo en latín.

Particularmente grave fue la pérdida de toda la gran obra de interpretación de los Salmos tanto en homilías como en comentarios, a excepción de algunas homilías traducidas al latín , ya que en su época fue considerado el opus máximo del gran exégeta tanto en términos de extensión de los escritos como por la excelencia de la interpretación. Hoy finalmente podemos llenar al menos parte del grave vacío.

No exagero si hablo de una brecha grave en términos de pérdida tanto específicamente de la exégesis de los Salmos como, más en general, del conjunto de los escritos de Orígenes.

Orígenes fue el mayor representante de las letras cristianas en el mundo antiguo y su influencia fue inmensa en la reflexión doctrinal y la espiritualidad en general tanto en Oriente como también en Occidente , tal como se ejerció antes de la condena definitiva.

 

 

 

Esto fue consecuencia del clima de absoluta intolerancia que se instauró, especialmente en Oriente, a partir del siglo V, por lo que no se tuvo en cuenta lo tan válido y positivo encontrado en los escritos de Orígenes frente a algunas hipótesis doctrinales evaluadas como erróneas a la luz del avance de la reflexión posterior sobre el tema .

La condena evidentemente dañó su fama durante muchos siglos y provocó la desaparición de buena parte de sus obras, especialmente el original griego. En Occidente, Orígenes era querido por algunos humanistas -especialmente Erasmo ("Aprendo más de una página de Orígenes que de diez de Agustín")-, pero provocó la ira de los reformadores, ya que su enérgica afirmación del libre albedrío se oponía frontalmente al rígido predestinacionismo de Lutero (recordemos su de servo arbitrario ) y Calvino.

De ahí la subestimación de su pensamiento en la cultura alemana del siglo XIX, que quería ver en él sobre todo al filósofo que había contribuido como ningún otro a la helenización del mensaje apostólico .

La reacción a esta situación - promovida ya en los años 1940 por Daniélou y de Lubac, que llamaron especialmente la atención sobre Orígenes, maestro de espiritualidad, y posteriormente impulsada por estudiosos especialmente franceses e italianos - ha impuesto la gran figura de Orígenes a los estudiosos del cristianismo antiguo, con grandes consecuencias, no siempre positivas, en el campo de los estudios tanto en Europa como en América.

Benedicto XVI , entre las muchas innovaciones que impulsó también en el ámbito cultural, sancionó oficialmente y contribuyó en consecuencia a ampliar esta corriente de estudio muy extendida, presentando, hace unos años, la persona y la obra de Orígenes a las numerosas personas que asistieron  a la audiencia pública del miércoles . El hecho de que el descubrimiento de este nuevo Código de Orígenes se haya producido precisamente en la región natal de Joseph Ratzinger adquiere en este sentido un valor emblemático.

Volviendo al sensacional descubrimiento y su contextualización, cabe señalar que se trata de un códice conservado en una gran biblioteca de Alemania. Me explico: hoy en día nuestro conocimiento de las letras antiguas en griego y copto se ve enriquecido gracias al descubrimiento de papiro en Egipto.

Por limitarme a Orígenes, recuerdo los hallazgos de Tura, cerca de Alejandría, a los que debemos el conocimiento de escritos hasta ahora desconocidos de Orígenes y del ferviente origeniano Dídimo el Ciego .

Mucho más raros son los descubrimientos de obras hasta entonces desconocidas en manuscritos conservados en bibliotecas de países occidentales . Si todas estas bibliotecas estuvieran equipadas con catálogos bien elaborados, se conocerían todas las obras contenidas en los códigos de estas bibliotecas.

Desgraciadamente, los catálogos de muchísimas bibliotecas están todavía incompletos y mal elaborados, de modo que aún conservan obras desconocidas que sólo la diligencia de unos pocos investigadores sacan a la luz.

Recuerdo los descubrimientos, en años pasados, de Morin, Wilmart, Etaix y algunos otros, que nos presentaron a personalidades literarias de gran importancia, antes casi completamente desconocidas, como Gregorio de Elvira y Cromacio de Aquileia .

En años más recientes recuerdo el descubrimiento de un grupo de cartas y, posteriormente, de una antología de homilías de Agustín. Este último fue identificado por Dolbeau en un códice de Maguncia del siglo XV, muy reciente y por tanto hasta entonces olvidado incluso en aquella Alemania que desde finales del siglo XVIII hasta principios del XX prácticamente monopolizó los estudios sobre la antigüedad clásica e incluso cristiana. .

El códice recién descubierto no sólo se conserva en una gran biblioteca alemana sino que data del siglo XI, una fecha importante para un códice griego .

De todo esto podemos extraer una lección importante: incluso si se conservan en importantes bibliotecas de países culturalmente muy avanzados, los códices que transmiten escritos clásicos y cristianos antiguos, si se examinan con mayor atención que la que se ha hecho hasta ahora, aún pueden reservar importantes sorpresas.

 

+ info-

ORÍGENES DE ALEJANDRÍA

 

FUENTE: www.gliscritti.it/hpage.shtml

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

SUSCRIPCIÓN

Suscríbete al Boletín gratuito de Primeros Cristianos
Subscription
magnifiercrosschevron-down